そんな名前

日本語と英語。

 

それぞれいろんな意味がある。

 

たとえば日本で有名な飲み物カルピス。

 

これ英語だと”牛のおしっこ”とは少しばかり

有名なこと。

 

そのため英国ではカルピコと名前を変更。

 

味は日本のものと変わりなし。当たり前だけど・・・。

 

車のパジェロはショーグンとなる。

 

スペイン語での意味は伏せておきますが・・・。

 

そして竹下さん。

 

これローマ字にすると

TAKESHITA

 

これを分けるとTAKE/SHIT/Aとなる。

 

簡単にいうとテイク・シット。

 

イギリス人、そんなこと考えてるくらいなら

仕事しないさい。